Angeline the Baker in D – cool tempo…

Grand classique Bluegrass, Old Time, Celtic, Jazz, Musical, etc…

Écrit par Stephane Foster en 1850

Il doit exister des centaines de variantes de ce morceau. Elles sont toutes intéressantes. Faites votre choix ! L’important c’est la tonalité. On joue Angeline en D et ça ne se discute pas… 😉

Great classic Bluegrass, Ole Time, Keltic, Jazz, Musical aso… Written by Stephan Foster in 1850. Ther must be hundred of variations of this song. They are all interesting. Make your choice! The important thing is the tone. We play Angelina in D and that cannot be discussed… 😉

Chart and Backup :

https://strummachine.com/app/songs/Zg4bTcxQsvpw6pMnS

Text :

https://sites.google.com/site/pickingras/pdf-files/Angeline%20the%20Baker.pdf?attredirects=0

Audio .Mp3 :

Lyrics :

Angeline the Baker

(Stephen Foster, 1850)

|D—|D—|D—|G—|D—|D—|D-A-|D—|

(D) Angeline the baker, lives on the village (G) green.

(D) The way I always loved her, beats all (A) you’ve ever (D) seen.

Angeline the baker, Angeline I (G) know (D).

Should have married Angeline, twenty (A) years (D) ago.

(D) Angeline the baker, age of (G) 43 (D).

Fed her sugar candy, but she still won’t (A) marry (D) me.

Angeline the baker, Angeline I (G) know (D).

Should have married Angeline, twenty (A) years (D) ago.

(D) Her father was a baker, his name was Uncle (G) Sam (D).

I never can forget her, no matter (A) where I (D) am.

She said couldn’t do hard work, because she is not (G) stout (D).

Baked the biscuits every day and poured the (A) coffee out (D).

I bought Angeline a brand new dress, neither black nor (G) brown (D).

(D) Angeline the baker, lives on the village (G) green.

(D) The way I always loved her, beats all (A) you’ve ever (D) seen.

Angeline the baker, Angeline I (G) know (D).

Should have married Angeline, twenty (A) years (D) ago.

(D) Angeline the baker, age of (G) 43 (D).

Fed her sugar candy, but she still won’t (A) marry (D) me.

Angeline the baker, Angeline I (G) know (D).

Should have married Angeline, twenty (A) years (D) ago.

(D) Her father was a baker, his name was Uncle (G) Sam (D).

I never can forget her, no matter (A) where I (D) am.

She said couldn’t do hard work, because she is not (G) stout (D).

Baked the biscuits every day and poured the (A) coffee out (D).

I bought Angeline a brand new dress, neither black nor (G) brown (D)

It was the color of a stormy skies, before the (A) rain came (D) down.

Sixteen horses in my team, the leader he was (G) blind (D).

I dreamed that I was dying, I saw my (A) Angeline (D).

http://www.pickingrass.com

Auld Lang Syne en A – tempo normal…

Un morceau de saison sur un poème mis en musique de Robert Burns créé en 1788…

Traditionnellement chanté dans les traditions anglo-saxonnes et scottish pour le passage de la nouvelle année et pendant les fêtes de Noël.

Je vous donne la grille traditionnellement jouée sans fioritures pour les parties d’accompagnement. Par contre les variations mélodiques se jouent parfaitement avec elle.

En plus des paroles anglaises, je peux fournir une version française « Le Chant des Adieux  » et une version allemande Beethovénienne  » Soll alten Freundschaft untergehen ».

Amusez-vous bien et pour les stagiaires qui ont remplis le formulaire, rendez-vous dans 15 jours!

—————————————————————————————————————————–

A seasonal pièce to a poem set to music by Robert Burns in 1788…

Traditionally sung in Anglo-Saxon and Scottish tradition for the passing of the New Year and during the Christmas Holidays.

I give you the grid traditionally played without frills for the backing parts. On the other hand, the melodic variations are played perfectly with it.

In addition to the English lyrics, I can provide a French version « le Chant des Adieux  » and a German Beethovenian version « Soll alten Freundschaft untergehen ».

Have fun and for the students who filled out the survey, see you in 15 days!

Grille et son / grid and sound – tempo 80 :

https://strummachine.com/app/songs/DZdQjQxjJnmGyk4LC

Lyrics:

Auld Lang Syne – 1788 Robert Burns

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mine

Should auld acquaintance be forgot,

And auld lang syne!

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne.

We’ll take a cup o’ kindness yet,

For auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup!

And surely I’ll buy mine!

And we’ll take a cup o’ kindness yet,

for auld lang syne.

Refrain…

We two have run about the slopes,

And picked the daisies fine;

But we’ve wandered many a weary foot,

Since auld lang syne.

Refrain…

We two have paddled in the stream,

From morning sun till dine;

But seas between us broad have roared

Since auld lang syne.

Refrain…

And there’s a hand my trusty friend!

And give me a hand o’ thine!

And we’ll take a right good-will draught,

For auld lang syne.